Poznámka 17

Označením „Sprachansicht“ se míní něco jako „pohled řeči“ (na svět), nikoli „pohled na řeč“ (377). Obrat „in der Schwebe“ jistě lze přeložit „na vážkách“, ale sousloví „otevřené vážky“ je již příliš daleko od „offene Schwebe“ (315 n.), a kromě toho nedává smysl.