Poznámka 25
Novotný překládá πάϑος slovem „dojem“ a „cítění“; v německých překladech se často vyskytuje termín „der Zustand“, v anglických „feeling“. Platón zde však má na mysli to, co jakékoli cítění umožňuje, proto překládáme πάϑος jako „nasměrování duše“, které odlišujeme od určitého stavu, uspořádání duše. Srv. Rep. 518c-d, kde se hovoří o tom, že mohoucnost (δύναμις) duše, která je v každé duši, stejně jako její nástroje poznávání, je třeba obracet správným směrem. Popírá se tu, že by bylo možné takovou mohoucnost teprve zavést, nejlépe nějakým odborníkem. Nasměrování či mohoucnost tu jsou, pouze záleží na člověku, jak jich využije. Např. Schleiermacher πάϑος chápe jako apriorní stav (Platon, Gorgias, Reclam 1989, pozn. 23, přeložil a poznámkami opatřil F. Schleiermacher, vydal, opravil a doslovem opatřil K. Hildebrandt).