Poznámka 34
Dielsův překlad druhé části zlomku je následující: „die Seele ist seligen (oder unseligen) Wesens Wohnsitz“. Taylorův překlad zní: „the soul is the dwelling-place of the guardian spirit“ (C. C. W. Taylor, The Atomists Leucippus and Democritus, str. 13), ve standardním díle The Presocratic Philosophers je tato část zlomku přeložena: „the soul is the dwelling-place of one’s good or evil genius (daimon)“ (G. S. Kirk – J. E. Raven – M. Schofield, The Presocratic Philosophers, Cambridge 19832, str. 433).
Zpět na článek: Reflexe 23:Péče o duši u Démokrita