Poznámka 14
Výraz tu používám jako překlad, který spojuje významové odstíny řeckého logos, lat. sensus a něm. Sinn – tedy ne jako holý význam v jazykovém smyslu ani ne jako cíl resp. účel (řec. telos).
Zpětné odkazy: Reflexe 42:O bytí(ch)
Výraz tu používám jako překlad, který spojuje významové odstíny řeckého logos, lat. sensus a něm. Sinn – tedy ne jako holý význam v jazykovém smyslu ani ne jako cíl resp. účel (řec. telos).